April 22, 2018

Red Sox no-hit by Athletics, first no-hitter given up since 1993 / Oakland asesta el primer "no hitter" a los Red Sox desde el 1993

OAKLAND, Calif - The Red Sox found themselves in the middle of the first no-hitter of the season Saturday night, but they fell on the wrong side of history. Oakland Athletics pitcher Sean Manaea didn't allow a single hit to the league's top team in a 3-0 win on the West Coast. The Red Sox moved to 17-3 with the loss, still two games ahead of the next-best team in the MLB.
Red Sox fans may feel a little more upset about the loss after a sixth-inning infield hit by Andrew Benintendi was taken off the board after umpires said Benintendi went out of the baseline to avoid the tag.
Saturday marked the first time the Red Sox have been no-hit since 1993, when Seattle Mariners pitcher Chris Bosio no-hit the Red Sox.
Manaea struck out 10 batters on 108 pitches. He's the first Athletics pitcher to throw a no-hitter since Dallas Braden's perfect game in 2010 against the Tampa Bay Rays.

Oakland asesta el primer "no hitter" a los Red Sox desde el 1993

OAKLAND, California - Los Medias Rojas se encontraron en el medio del primer partido sin hits de la temporada el sábado por la noche, pero cayeron en el lado equivocado de la historia. El lanzador de los Atléticos de Oakland Sean Manaea no permitió un solo hit al mejor equipo de la liga en una Victoria 3-0 en la costa oeste. Los Medias Rojas se movieron a 17-3 con la derrota, aún dos juegos por delante del siguiente mejor equipo de la MLB.
Los fanáticos de los Medias Rojas podrían sentirse un poco más molestos por la derrota luego de que Andrew Benintendi fuera eliminado de la sexta entrada después de que los árbitros dijeran que Benintendi había salido de la línea de fondo para evitar la etiqueta.
El sábado fue la primera vez que los Medias Rojas no dieron ningún hit desde 1993, cuando el lanzador de los Marineros de Seattle, Chris Bosio, no golpeó a los Medias Rojas.
Manaea ponchó a 10 bateadores en 108 lanzamientos. Es el primer lanzador de atletismo en lanzar un juego sin hits desde el juego perfecto de Dallas Braden en el 2010 contra los Rays de Tampa Bay.

April 19, 2018

Boston, D.C. top contenders for Amazon's second headquarters, report says / Boston Y Washington D.C. principales contendientes para la segunda sede de Amazon

A new report says Boston is one of the top two finalists for Amazon’s second headquarters. Twenty cities have been competing to become the location for the company’s second headquarters, and one study predicts two cities are better suited than the rest – and Boston is one of them.The new study was conducted by an organization called The Conference Board. It believes Washington, D.C., and Boston are most likely to beat out the competition.

Boston Y Washington D.C. principales contendientes para la segunda sede de Amazon



Un nuevo informe dice que Boston es uno de los dos mejores finalistas para la segunda sede de Amazon. Veinte ciudades han competido para convertirse en la sede de la segunda sede de la compañía, y un estudio predice que dos ciudades están mejor equipadas que el resto, y Boston es una de ellas. El nuevo estudio fue realizado por una organización llamada The Conference Board. Cree que Washington, DC y Boston tienen más probabilidades de vencer a la competencia.

April 18, 2018

Southwest passenger killed by engine explosion identified / Identifican pasajera que murió en vuelo Southwest

The person who died after nearly being sucked out of the window on a terrifying Southwest flight on Tuesday has been identified as a public relations specialist for Wells Fargo. Jennifer Riordan, from Albuquerque, New Mexico, perished after the left engine of Flight 1380 — bound for Dallas from LaGuardia Airport — suddenly exploded in midair around 11:30 a.m., according to KOAT-TV.
Riordan, vice president of community relations at the bank, was named as one of “Three New Mexicans to Know” by Albuquerque Business First in 2016.
The passenger was partially sucked out the hole in a window when a piece of shrapnel from the explosion blew it out. It was not clear if Riordan was the same woman who almost went airborne out of the window.
The Boeing 737-700 made an emergency landing at Philadelphia International Airport, where its 143 customers and five crew members were deplaned. The person who died after nearly being sucked out of the window on a terrifying Southwest flight on Tuesday has been identified as a public relations specialist for Wells Fargo.

Identifican pasajera que murió en vuelo Southwest

La persona que murió después de haber sido succionada por la ventana en un aterrador vuelo de Southwest el martes ha sido identificada como especialista en relaciones públicas de Wells Fargo. Jennifer Riordan, de Albuquerque, Nuevo México, falleció luego de que el motor izquierdo del vuelo 1380, con destino a Dallas desde el aeropuerto LaGuardia, explotó repentinamente en el aire alrededor de las 11:30 a.m., según KOAT-TV.Riordan, vicepresidente de relaciones comunitarias en el banco, fue nombrado como uno de los "Tres nuevos mexicanos a saber" por Albuquerque Business First en 2016.El pasajero fue parcialmente succionado por el agujero en una ventana cuando un pedazo de metralla de la explosión lo apagó. No estaba claro si Riordan era la misma mujer que casi salió volando por la ventana.El Boeing 737-700 realizó un aterrizaje de emergencia en el Aeropuerto Internacional de Filadelfia, donde se eliminaron sus 143 clientes y cinco miembros de la tripulación. La persona que murió después de haber sido succionada por la ventana en un aterrador vuelo de Southwest el martes ha sido identificada como especialista en relaciones públicas de Wells Fargo.

April 17, 2018

The Mooch’s restaurant is helping ‘Sugar Daddies’ find ‘stunning women’ / El restaurante Mooch está ayudando a 'Sugar Daddies' (amantes mayores) a encontrar 'mujeres deslumbrantes'

The Mooch is helping “Sugar Daddies” hook up with pliant young women seeking “arrangements.”
Anthony Scaramucci’s Midtown restaurant, Hunt & Fish Club, is the venue for Thursday’s “Sugar Social,” where 25 “invited gentlemen” will meet for cocktails and dinner with 35 “stunning women.”
Scaramucci — the Wall Street whiz who was President Trump’s communications director for 10 days — will not be attending. His publicist Howard Bragman told me, “Anthony is happily married.”

El restaurante Mooch está ayudando a 'Sugar Daddies' (amantes mayores) a encontrar 'mujeres deslumbrantes'

El restaurant Mooch está ayudando a "Sugar Daddies" a conectarse con jóvenes flexibles que buscan "arreglos". El restaurant  de Anthony Scaramucci, Hunt & Fish Club, es el lugar para el "Sugar Social" del jueves, donde 25 "caballeros invitados" se encontrarán para tomar cócteles y cenas con 35 "mujeres deslumbrantes". Scaramucci, el genio de Wall Street que fue director de comunicaciones del presidente Trump durante 10 días, no asistirá. Su publicista Howard Bragman me dijo, "Anthony está felizmente casado".

April 16, 2018

Seven inmates killed in riot at maximum-security prison / 7 MUERTOS EN TRIFULCA EN CARCEL DE MAXIMA SEGURIDAD

Seven inmates were killed and 17 others injured after fights broke out late Sunday inside a notorious maximum-security prison in South Carolina, officials said Monday.
State Law Enforcement Division agents helped secure the Lee Correctional Institution about 3 a.m. Monday after the fights began at 7:15 p.m. Sunday, prisons spokesman Jeff Taillon said. (Credit: New York Post)

7 MUERTOS EN TRIFULCA EN CARCEL DE MAXIMA SEGURIDAD

Siete reclusos murieron y otros 17 resultaron heridos luego de que estallaron peleas el domingo por la noche en una famosa prisión de máxima seguridad en Carolina del Sur, dijeron el lunes las autoridades. Los agentes de la División de Aplicación de la Ley del Estado ayudaron a asegurar la Institución Correccional Lee alrededor de las 3 a.m. el lunes después de que las peleas comenzaran a las 7:15 p.m. del Domingo, dijo el vocero de prisiones, Jeff Taillon. (Crédito: New York Post)

April 15, 2018

Boston marks 5 years since marathon attack with tributes / BOSTON RINDE TRIBUTO A VICTIMAS BOMBAS MARATON

BOSTON — The bells of Old South Church in Boston rang at 2:49 p.m. to commemorate a citywide moment of silence in honor of Boston Marathon bombing survivors and victims It was an emotional moment in a day filled with service projects and ceremonies to remember those impacted by the deadly bombings five years ago.  Boston began the anniversary of the attacks Sunday with Mayor Marty Walsh and Gov. Charlie Baker laying wreaths early in the morning at the spots along downtown Boylston Street where two bombs killed three spectators and maimed more than 260 others April 15, 2013. Credit: The Boston Herald

BOSTON RINDE TRIBUTO A VICTIMAS BOMBAS MARATON

BOSTON - Las campanas de Old South Church en Boston sonaron a las 2:49 p.m. para conmemorar un momento de silencio en toda la ciudad en honor a los supervivientes y víctimas del bombardeo deL Maratón de Boston. Fue un momento emotivo en un día lleno de proyectos de servicio y ceremonias para recordar a aquellos impactados por los mortíferos bombardeos hace cinco años. Boston comenzó el aniversario de los ataques el domingo con el alcalde Marty Walsh y el gobernador Charlie Baker colocando coronas en la madrugada en los puntos del centro de Boylston Street donde dos bombas mataron a tres espectadores y mutilaron a más de 260 personas el 15 de abril de 2013.

Boston billionaire shifts support from GOP to Democrats / Multimillonario de Boston cambia su apoyo del Partido Republicano a los Demócratas

Boston hedge fund billionaire Seth Klarman lavished more than $7 million on Republican candidates and political committees during the Obama administration, using his fortune to help underwrite a GOP takeover of the federal government.

But the rise of Donald Trump shocked and dismayed Klarman, as did the timid response from the Republican-controlled House and Senate, which have acquiesced rather than challenge the president’s erratic and divisive ways. So, in an astonishing flip, Klarman, at one point New England's most generous donor to Republicans, is taking his money elsewhere: He’s heaping cash on Democrats.

Multimillonario de Boston cambia su apoyo del Partido Republicano al Demócrata

El multimillonario del fondo de cobertura de Boston, Seth Klarman, derrochó más de $ 7 millones en candidatos republicanos y comités políticos durante la administración Obama, usando su fortuna para ayudar a financiar una toma de poder del gobierno federal por parte de los republicanos.

Pero el ascenso de Donald Trump conmocionó y consternó a Klarman, al igual que la respuesta tímida de la Cámara y el Senado controlados por los republicanos, que han aceptado en lugar de desafiar las formas erráticas y divisivas del presidente. Entonces, en un cambio sorprendente, Klarman, en un momento el donante más generoso de Nueva Inglaterra para los republicanos, se está llevando su dinero a otra parte: está acumulando dinero en efectivo sobre los demócratas.

April 14, 2018

Cohen doubles down on claim he's never been to Prague after Mueller report / Cohen reclama que nunca ha estado en Praga después del informe de Mueller

President Trump's longtime personal lawyer Michael Cohen on Saturday responded to a report that special counsel Robert Mueller has evidence that Cohen went to Prague during the 2016 election, slamming it as "bad reporting." "Bad reporting, bad information and bad story," Cohen tweeted, calling out the reporter behind the story by name.

Cohen reclama que nunca ha estado en Praga después del informe de Mueller

El abogado personal de muchos años del presidente Trump, Michael Cohen, respondió el sábado a un informe que el consejero especial Robert Mueller tiene evidencia de que Cohen fue a Praga durante las elecciones de 2016, acusándolo de "mala información". "Mala información, mala información y mala historia", tuiteó Cohen, llamando al reportero detrás de la historia por su nombre.

April 12, 2018

Tempests buffeting White House now threaten to engulf Trump / Trump acorralado y enfurecido por investigaciones en su contra

WASHINGTON — The Russia collusion probe. The Stormy Daniels allegations. The escalating tension with Moscow.
The tempests that have separately buffeted the White House for months merged into a maelstrom this week and threatened to engulf President Donald Trump, who on Wednesday railed against members of the Justice Department by name and took to Twitter to threaten military strikes in Syria and taunt a nuclear-armed power. While alarmed aides and allies worried that Trump was the angriest he'd ever been, the president saw conspiracies in the challenges facing his administration and hinted at more chaos. And as Trump's party was rocked by upheaval on Capitol Hill, White House staffers explored whether he has the legal authority to fire the men leading the investigation into his administration and, as underscored by the seizure of documents from his private lawyer, his business and personal life. Credit: AP

TRUMP ACORRALADO Y ENFURECIDO POR INVESTIGACIONES EN SU CONTRA

WASHINGTON - La INVESTIGACION de colusión de Rusia. Las acusaciones de Stormy Daniels. La creciente tensión con Moscú.Las tempestades que azotaron por separado a la Casa Blanca durante meses se mezclaron en una vorágine esta semana y amenazaron con envolver al presidente Donald Trump, quien el miércoles criticó duramente a los miembros del Departamento de Justicia y publicó enTwitter con amenazar los ataques militares en Siria y burlarse de un poder nuclearmente armado. Mientras asistentes y aliados alarmados estaban preocupados de que Trump estuviera más enojado de lo que jamas había estado alguna vez, el presidente vio conspiraciones en los desafíos que enfrenta su administración e insinuó que habrá más caos. Y mientras el partido de Trump se sacudía por la agitación en Capitol Hill, los empleados de la Casa Blanca exploraron si tenía la autoridad legal para despedir a los hombres que dirigían la investigación de su administración y, como lo subrayó la confiscación de documentos de su abogado privado.